2023. Who are the experts?Our certified Educators are real professors, teachers, and scholars who use their academic expertise to tackle your toughest questions. J. D. Salinger used the simple epithet pretty lousy (J. This quote shows that Holden wants to protect kids. Salinger uses much of the symbolism to show how the life of the characters has become happy. can i write about composition?? He uses letters and phone calls and he connect different ideas, like innocence and adolescence with the Hollywoods corruption. Killing time before his date with Sally, Holden decides to walk from Central Park to the Museum of Natural History. On the one hand, despises his room mates and headmaster of Elton Hills prep school ,but does have a favorite teacher. Stradlater had said the composition was supposed to be a simple description of a room, a house, or something similarly straightforward. Most of the novel describes his almost manic quest for companionship as he flits from one meaningless encounter to another. ; Young goats, their meat, or leather made from their hides. Salinger uses religion as a means for liberation. Catcher in the Rye Extended Response To describe about Holden a little, he was a very weird guy. This is not always so obvious. The best one in it was The Secret Goldfish. The author used a lot of comparison in his work because through this stylistic devices J. D. Salinger introduce to the reader a lot of details of his characters and about his work. In literature and writing, a stylistic device is the use of any of a variety of techniques to give an auxiliary meaning, idea, or feeling to the literal or written. Also after such investigations was pointed out all the types of lexical peculiarities in J. D. Salingers The Catcher in the Ray.. The more Holden focuses on his dead brother, the more alone he feels. Modernists shared a common purpose. Stuff (cloth), a type of cloth or fabric used to fill pillows and other items, Stuffing, a substance which is often placed in cavities of food items, Stuffed or preserved animals, created through the art of taxidermy. . Using our knowledge of collocational patterns may not always tell us what an idiom means but it could easily help us in many cases to recognize an idiom, particularly one which has a literal as well as a non-literal meaning. They are trite and typical for many users, and fixed by the dictionary, as mostly idioms. Summarizing: Slinger concentrates on the flow of Holdens voice, the starts and hesitations that echo his behaviour. Holden is obsessed with childhood because he chooses to be wedged between a world of the innocence of children and the complex world of adulthood. There are also expressions that are used in American English only, such as most of the slangy utterances mentioned above.[13]. Attempting to remedy this, Bethany K. Dumas and Jonathan Lighter argue that an expression should be considered "true slang" if it meets at least two of the following criteria: It is a comparison of two objects when the linkage is made explicit, like drumming like a noise in dreams. He and his friend Mal Brossard decide to take a bus into Agerstown to see a moviethough Holden hates moviesand Holden convinces Mal to let Ackley go with them. He fought in war. Romanian version imitates indeed the way teenagers speak nowadays and uses more colorful equivalents and expressions than the first version. Jargon, like many examples of slang, may be used to exclude nongroup members from the conversation, but in general has the function of allowing its users to talk precisely about technical issues in a given field. It occurs in Chapter 22, after Holden has slipped quietly back into his apartment and is speaking with Phoebe. Did you know that we have over 70,000 essays on 3,000 topics in our Ackley's room From this type of the translation difficulties used in this novel point out one of the main feature of authors style which is that the message of the novel could be better reproduse and easily understand by the reader. Get Annual Plans at a discount when you buy 2 or more! The straightforward approach to his novel caused a hurricane of controversy in America. The semantics of a word includes word perception characteristic to the studied language, being more precise to the bearers of the studied language. Holden decides to write about his dead brother's baseball glove because he is deeply depressed about his death and has not come to terms with his grief over the loss of his brother. 2023 eNotes.com, Inc. All Rights Reserved, Essential Quotes by Character: Holden Caulfield. The Catcher In The Rye Essay Throughout the book, The Catcher In the Rye, the theme that I saw reoccurring in the novel was the painfulness of growing up. A large number of idioms in English, and probably all languages, have both a literal and an idiomatic meaning. Already a member? eNotes Editorial, 22 Dec. 2012, https://www.enotes.com/homework-help/what-did-holden-decide-write-about-stradlaters-311210. This first type of difficulty is the task of distinguishing between a use of a word as a specialized term and its use as a word of general vocabulary. Once the expression is identified, the next problem consists in decoding it. A text has some features which make the texture of a text. Nevertheless the translators have tried to compensate this loss through distinctive methods. . Through experience it was learned that the consequences of wrong translations can be catastrophicespecially if done by laypersonsand mistakes made in the performance of this activity can obviously be irreparable. The symbols I have chosen display Holden Caufields emotions, actions,. The Modernists constructed their works out of fragments, omitting the exposition, transitions, resolutions, and explanations used in traditional literature. The author used a great variety of the types of translation difficulties and these types could be well seen in the third chapter of J. D. Salingers The Catcher in the Rye that was chosen in order to point out those types of translation difficulties that exist in the novel. Sometimes only one of those meanings is intended, depending on context, and sometimes multiple meanings are intended at the same time. For example: it was made a calques translation from miles an hour ; the places mentioned in the source text (Hollywood and New York) stay in the target text, although New York is translated into New York, which is the generally accepted Romanian translation (recognized translation). (young-adult literature)", 2007; http://www.ttt.org/theory/difficulties.htlm; Cay Dollerup, Basics of Translation Studies, Institutul Europa; New Dictionary of American Slang, Harper & Row, Publishers 1986, Collins Cobuild English Dictionary, HarperCollins Publishers. Holden is angry at his family for coping with Allie's death, he is angry at the world for continuing when his little brother died. The types of the lexical peculiarities and their meanig would be pointed out in the context of this reserch paper. Since there is never a good coincidence of meaning between phraseologisms, there is a very high risk of finding others that have different metaphors, a different meaning, and are not at all fit for specific cases. Salinger. And finally, it can be said that Salinger didnt assume the fame as well as other authors and hes actually out of the literary world. After he finishes the composition for Stradlater, he stares out the window and listens to Ackley snore in the next room. Why is Holden worried about Jane and her date with Stradlater? The hat is outlandish, and it shows that Holden desires to be different from everyone around him. As it turns out, Ackley and Brossard have already seen the film, so the trio simply eats some burgers, plays a little pinball, and heads back to Pencey. The author used the hyperbole which is deliberate overstatement or exaggeration and the aim of this hyperbole is to intensify the main features of the novel and to show its utter absurdity. In this chapter it would be tried to focus on drawing a link between some general translation theories and the analysis of Romanian versions of Salingers novel, considering the general overview in this chapter a link or a starting point for the case study in the last chapter. As he watches Phoebe sleep, Holden projects his own idealizations of childhood onto her. It exist a thin line between seriousness and humour. First of all we should account for the techniques or the main pont of an analyse such as translation dificulties and lexical peculiarities that are used during the Modern Age for pointing out the most esential meaning of the writings that were written during the period. One group of polysemes are those in which a word meaning an activity, perhaps derived from a verb, acquires the meanings of those engaged in the activity, or perhaps the results of the activity, or the time or place in which the activity occurs or has occurred. Lexical peculiarities - are the stylistic devices used by the author in his work. 81) The Ducks in the pond are symbolic in many ways, they prove that some vanishings are only temporary. Latest answer posted April 14, 2021 at 10:45:43 AM. . Their mysterious perseverance in the face of an inhospitable environment resonates with Holden's understanding of his own situation. . Another epithet that was used by the author in his novel is hardly ever listened (J. D. Salinger: 6) This is a reserved epithet because it is composed of two words linked by a preposition and it was chosen in order to point out to the reader that speech of old Spenser was not a clear one and not understandable one for the listener. Other types are derivations from one of the other meanings that lead to a verb or activity. Idioms is a phrase whose meaning is difficult or sometimes impossible to guess by looking at the meaning of the individual words it contains. He used to name, above all, the religion as the proper solution (for example, Holden was sad when he lost his girlfriend, and he read a passage in the Bible). This can be done on diachronic level: Chaucers text is translated into modern English. and how should i write it.. pls and thanks" eNotes Editorial, 27 Mar. Latest answer posted March 19, 2020 at 11:46:52 PM. The topic of the composition is to describe a room or a house; however, describing something meaningful only leads to . Holden does not understand why Allie who was much smarter than him died. Holden seems to feel increasing pressure as he moves toward leaving school, and Salinger manipulates the details of Holdens physical environment to match his protagonists feelings. Use of contractions: youll, dont, theyre, thats, isnt, hes. Finally, idioms cannot be syntactically modified. The Catcher In The Rye Essay Throughout the book, The Catcher In the Rye, the theme that I saw reoccurring in the novel was the painfulness of growing up. You can view our. But lying to others is also a kind of phoniness, a type of deception that indicates insensitivity, callousness, or even cruelty. Modernism as a literary movement is seen, in large part, as a reaction to the emergence of city life as a central force in society. Slang- is the use of informal words and expressions that are not considered standard in the speaker's dialect or language. We see his silent contempt for adults, which are evidenced by the silent ridiculing and cursing of Spencer that Holden hides beneath his nodding, compliant veneer. This is the cause of much difficulty inthinking criticallyaboutclaims. From these two parts in different languages could be resulted that were used different types of translation difficulties in order to give the smallest basic elements that couldnt be seen without analyzing these two parts and taking into account the main element that mast be discussed translation difficulties. Nobodys being different. Holden's decision to write about a baseball glove, a subject Stradlater considers unacceptable, leads to their fight, which is one of the factors leading to all the subsequent events in the novel: "All of a sudden, I decided what I'd really do, I'd get the hell out of Pencey--right that same night and all. Who is Holden talking to? on 50-99 accounts. He is frightened because he is guilty of the sins he criticizes in others, and because he can't understand everything around him. E.G. $18.74/subscription + tax, Save 25% Another important aspect concerning the importance of translations in general, and of Salingers s Romanian version in particular, is that much of the target audience has access to a literary text only through its translation in the TL. Holden, traumatized and aware of the fragility of the life by his brother Allies death, Holden is terrified by the idea of change and disappearances. In English, gradation is based on rhythmical sequence; in Romanian, this device is logic-centered: the word, most important logically, is positioned in the end of the sequence. Out of these words, people. It is not the specific items an expression contains but rather the meaning it conveys and its association with culture-specific contexts which can make it untranslatable or difficult to translate. Sometimes in translation, the translator will face some problems related to the equivalences of source and target languages. The quote also shows his viepoint on all adults. This straightforward, simple read is nonetheless used in many schools today for its rich content of symbols and truthfulness. Edward Sapir claims that `language is a guide to social reality' and that human beings are at the mercy of the language that has become the medium of expression for their society. In the conclusion can be sad that the Romanian version achieved its aim; that of creating a contemporary and updated translation, especially in terms of language and language use. In this research the researcher tries to highlight the problems of the translators hesitation of translating the third-person pronoun, which the gender is not obvious, from Romanian to English. The modern world's general moral change and the individual's alienation from the society serve. Start your 48-hour free trial to get access to more than 30,000 additional guides and more than 350,000 Homework Help questions answered by our experts. The real thing, with the curtain of language somehow made transparent. The researched material showed all the types of translation difficulties used in the work The Catcher in the Ray by the author. can use them for free to gain inspiration and new creative ideas for their writing Holden himself realizes this to a degree when he acknowledges that his idea is crazy, yet he cannot come up with anything more pragmatic; he has trouble seeing the world in any other way. The symbols I have chosen display Holden Caufields emotions, actions, and way of life. He says he would like to protect the children from falling off the edge of the cliff by catching them if they were on the verge of tumbling over. In 1961, the critic Alfred Kazin explained that Salinger's choice of teenagers as a subject matter was one reason for his appeal to young readers, but another was "a consciousness among youths that he speaks for them and virtually to them, in a language that is peculiarly honest and their own, with a vision of things that capture their most secret judgments of the world." It is probably significant that Holden sells his typewriter to Frederick Woodruff before leaving Pencey. Alex Gross,The Theories of Translation. Lexical peculiarities - are the techniques, methods, elements used by the author that are characteristic for the Modernist Period; Translation difficulties are the problem that appear during the process of translation from the cause that the author uses different meaning of the words and some types of translation difficulties that are specific for such process. "When Holden writes composition for Stradlater in "The Catcher in the Rye, does that represent isolation? Afterward, he smokes a cigarette in the room . what do numbers in parentheses mean on a bill; salina cruz mexico real estate; how do i email sanjay gupta. The conclusion is that although such cases of suppression or censure of the ST are not desirable or should never happen, in reality they do exist (and this chapter has offered some examples in point), but the fact that more and more people take interest in such situations may indicate that they may stop occurring in the future. Of course, Holden himself is guilty of both these crimes. essay, The Catcher in the Rye and The Outsider novels hold, Catcher in the Rye Essay Argumentative Essay, Belonging Essay 'Romulus My Father', 'the Lost Thing' and 'the Catcher in the Rye', Write It completely unsettles him, and leaves him feeling confused and unsure. All three of these symbols have great significance in this book. This is not possible. I'm standing on the edge of some crazy cliff. This author achieved his fame through his especial style of writing that was pointed out in J. D. Salingers novel The Catcher in the Rye. He just got a Jaguar. A peculiar group of words demanding transformation in translation are the words that possess different volume of meaning in two languages. Just think of what could happen in cases of serious inadequacy in knowledge areas such as science, medicine, legal matters, or technology. Holden pictured an idyllic world of childhood innocence from which children would fall into a dangerous world; Mr. Antolini describes Holden in an apathetic free fallgiving up, disengaging him from the world, falling in a void removed from life around him. If Fred and Joe address the issue of whether or not Fred's cat has fleas, Joe may state: "Fred, your cat has fleas. Translation from English into another language is not just a simple substitute of words from the English language by the words from another language. Here, the question is not whether a given idiom is transparent, opaque, or misleading. The red hunting hat is one of the most recognizable symbols from twentieth-century American literature. Not with poetry, and not even with prose, where the difficulty is generally assumed to be less. Holden is terrified by the unpredictable challenges of the worldhe hates conflict, he is confused by Allie's senseless death, and he fears interaction with other people. He worshipped the memory of Allie,and he kept Allie's left-handed mitt in his suitcase. You can use it as an example when writing Holden realizes that society has become bad, and wants no part in this terrible life. This essay was written by a fellow student. Salinger a very controversial writer, for the subject matters that he writes. If you do, you start missing everybody"? Once the translator has coped with this obstacle, the most frequent translation difficulties are of a semantic and cultural nature: "Linguistic untranslatability" (cognates, i.e. In translation, both the source language and the target one are important. The museum represents the world Holden wishes he could live in: it's the world of his catcher in the rye fantasy, a world where nothing ever changes, where everything is simple, understandable, and infinite. 2, August 1951, 82. Holden questions why he should still be here, when he brother, who was smarter and kinder than him should be dead. In fact, Holdens reactions to his adventure are more significant than the adventure itself. Salinger, J.D. Drugs, used so as to be inconspicuous, but euphemistic. In The Catcher in the Rye, what do Holden and Stradlater fight over? Afterward, he smokes a cigarette in the room just to annoy Stradlater. As the source of the book's title, this symbol merits close inspection. Yet the novel is not without its sharp advocates, who argue that it is a critical look at the problems facing American youth during the 1950's. Another problem is the transferred qualifier, or an epithet syntactically joined to a word to which it does not belong logically. a. Holden tore the composition he had written for Stradlater because he was supposed to write about a room or a house instead he had written it about his brothers left handed baseball mitt. . Loneliness supposes a change in life for too many characters. In 1948 he published the critically-acclaimed story "A Perfect Day for Bananafish" in The New Yorker magazine, which became home too much of his subsequent work. He also recounts that the night Allie died, he slept in the garage and broke all the windows with his bare hands. In Salingers Catcher in the Rye Holden Caulfields entire plot deals with him trying to isolate from society. With our Essay Lab, you can create a customized outline within seconds to get started on your essay right away. Therefore omission and supplementation are frequently combined with other types of grammatical transformations and more frequently with substitution of parts of speech. As he demonstrates at the Museum of Natural History, Holden likes the world to be silent and frozen, predictable and unchanging. I personally thought the red hunting hat, The Museum of Natural History, and The Ducks in the Central Park Lagoon were the most significant and came up regularly in the novel. If we talk about the language at Catcher in the Rye, we can say that the author uses a simple writing, with several interjections and qualifier adjectives; the tone of this novel is colloquial and full of teenagers expressions (it is written in a monologue and in lively slang; its also important the chronolect). Central Idea Essay: What Does the Title Mean? The main representatives of this period are Ernest Hemingway, Sherwood Anderson, F. Scott Fitzgerald and the writer whose work would be treated in this thesis is J. D. Salinger with his well-known novel The Catcher in the Rye.. It is clear in the early chapters,. He is best known for his book, Catcher in the Rye, a book about a seventeen-year-old teenager, struggling through his teenager years, falling into a depression and trying to understand the real world. Another example was Salingers use of imitation of spoken English in written. Nobodyd be different. . The author used in his work epithets in order to make the reader to see easily the true in the navel and to create interest for reading the novel which would capture readers attention quickly and without any questions. The many negative reactions were mainly caused by the social and political background of the postwar period, by misunderstanding the text, by misreading it, by associating the novel with famous criminals and the reading of the novel by the wrong audienceteenagers instead of adults. Salinger portrays how Holden in Catcher in the Rye changes to a different man when he is at the water fountain in Central Park, as the case in Mark Twains Huckleberry Finn in which Huck changes when he is on the Mississippi River. An idiom may be used in the source text in both its literal and idiomatic senses at the same time. Salinger probably wanted to establish a temporal perspective and not risk having the reader assume that Holden was writing something like a diary or journal. In conclusion can be said that a translation does not necessarily have to be better than another one, all it has to do is to achieve its goal and reach its target audience successfully.
Where Are The Doublemint Twins Now,
Pallas Athena Ascended Master,
Articles W
why does holden write the composition for stradlater